@強力推薦看熱門電影優惠必備神器(一)

推薦原因:超多優惠+王品牛排買一送一

【點我立即申請】


@強力推薦看熱門電影優惠必備神器(二)

推薦原因:超多優惠+有送行李箱喔!

【點我立即申請】

---------------------------------------------

 點我立即線上申請 

 點我立即線上申請 





被遺忘的新娘 主題曲

文/周強

製造iPhone與iPad的蘋果公司向媒體發出邀請函,在台灣時間3月22日舉行新品發表會。蘋果公司一如以往是莫諱如深、守口如瓶。但外界猜測新產品應是「小iPhone」的iPhone SE或新一代iPad。

另外引發討論的是邀請函上的那一行英文句:「Let us loop you in.」。蘋果公司是現今智慧型手機的龍頭,它邀請函上的字句值得我們一學。利用這個機會來學loop這個字的用法!

「loop」一字在英文裡是指「環狀物」,舉凡狀似圈圈或是如圓環狀的東西,都可稱為loop。此外,在電腦程式語言裡,loop則是指「迴路」。

至於身處國際職場的我們,最常看到loop的使用則應該是在英文的電子郵件裡「in the loop」的片語。「in the loop」從字面上來看是「在圈子裡、在圈圈之內」,在職場上則是指「針對某一計劃或專案或特定主題,經常在參與討論或傳遞訊息的一群人」,而且常常是指在電子郵件往來裡,被c.c.(carbon copy,指副本抄送)的人。

如果你的外國客戶在e-mail裡寫道:「Ms. Brown is new to this project, so please be sure to keep her in the loop.」,該客戶是指「Brown女士是這個專案計畫的新加入者,所以請務必讓她得到相關資訊。」言下之意,以後全面攻佔2 倫敦救援影評的e-mail往來也要把Brown女士c.c.(副本抄送)進去。同理,如果你要讓某人參與某事的討論或是資訊的分享,你可以在電子郵件裡寫上這個一句:「I will keep you in the loop.」。

想要表達「我會讓你得知相關資訊與最新進度」,除了可以說「I will keep you in the loop.」之外,也可以說:

I will keep you informed.



I will keep you posted.



I will keep you updated.

把「in the loop」加以衍申,則它還有「在決策圈內」或「處理要務或參與決策的智囊團中人士」之意。例如「Henry Meyer否認他是這項醜聞案的知情人士之一。」可以用「Henry Meyer denied that he was in the loop regarding the scandal.」。

延伸閱讀》語言能力,決定你世界的大小!

至於這次蘋果公司的新品發表會邀請函上的「Let us loop you in.」則是把loop當動詞使用,「讓我們把你加進圈內」或「讓我們把你圈進來」,其意很接近「Let us keep you in the loop.」,意思就是讓你得到最新資訊。

當然了,也是一語雙關,除了暗示蘋果公司希望將眾人帶進「小圈圈」裡討論新品外,或許如迴路(loop)一般地再次回味傳聞不斷的新款4吋iPhone。如果學會了loop的用法,你也可以在電子郵件裡來上這麼一句:

I noticed that you weren't on the email thread regarding the project, so I'll loop you in.

(我注意到您沒有在這項專案的電子郵件往來討論中,所以我會副本給您。)

除了「Let us loop you in.」之外,每逢各大公司的新品上市時,我們一定要學會看這三個字:

1. launch- 原是指「發射、發動」,此指新產品進入巿場。

例:

The LUXGEN electric car launch is scheduled for Q2, when the company will hold a special event.

(納智捷電動車預計在第二季上市,該公司也將舉辦特別活動。)

2. unveil - 常用於「揭幕」,亦指產品的首次推出。

例:

Tim Cook, the CEO of Apple, unveiled the new, smaller mini iPhone SE.

(蘋果執行長提姆庫克推出新的較小的iPhone SE。)

3. reveal- 揭示、展現

例:少年彌賽亞電影

ASUS is about to reveal some new gadgets during the 2016 Computex exhibition.

(華碩將在2016台北國際電腦展展示一些新的裝置。)

如果你知道loop you in就是keep you in the loop或keep you informed,那以美國隊長3d燈下這一題多益測驗題就難不倒你了:

Devi's Boutique keeps its staff informed about fashion ______ they can answer questions about the merchandise.

(A) so

(B) how

(C) or

馬克白 bt(D) yet

解析:

本題的正確答案是(A)。空格前有一個完整的句子,空格後亦是一個完整的句子,所以需要連接詞將兩句相連。

選項(B)不是連接詞,選項(C)的or與選項的(D)的yet雖皆為連接詞,但or(或者)與yet(但是)皆不符句意。選項(C)的so是「所以」,表示目的「於是才能...」。

全句句意為「Devi's精品店讓店內員工隨時掌握流行資訊,好回答商品的相關問題。」

本題的「keeps its staff informed」之中,「keep somebody informed」即為前述「不斷給某人提供(關於某事的)最新消息。

經過蘋果公司因新品發表會而教了你一句「Let us loop you in.」,下次你在邀請外國客戶加入後續e-mail的討論並得到最新進度時,就可以用「Let me loop you in !」

馬克白 中文翻譯 台灣最正女總經理D槽知識超強

他花6萬2改車女功夫熊貓3 try友:腦袋裝大便

她轉不開瓶蓋男同事神回被推爆

栗巧生命最後7天宮原梅寫下心聲

白沙屯媽鑾轎至民宅幫遇煞孩祈福

正妹實況打LOL室友喝醉晃奶

醫學生解蝙蝠俠對超人 yahoo剖不敬大體老師給教訓

吃不飽她嘆:30多歲男人都很軟

他打手槍被抓包竟成姊洩慾玩具

阿嬤教孫女寫功課網友唸完笑翻

冷氣團到變冬天凍9度周末雨停

女窗邊裸露拍寫真路人抬頭噴鼻血

花1200元買赤誠者 電影魔杖麻瓜媽卻笑樹枝

當程式設計師CP值很高?他吐心酸

分歧者3赤誠者part1 D2980364B30A361E
arrow
arrow

    yoyo77888 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()